昨天放了颱風假,
翻出林小東的DVD,
本來想找個劇情片(應該說是拿槍耍狠鬥智的片子),
剛好翻到「Le Papillon」,
心想常聽到這部片的主題曲和好評,
那就來看個溫馨親子片囉~

很簡單的故事,
常被小媽媽忽略而早熟的女兒麗莎和個性孤僻古怪的老爺爺朱利安,
因緣際會下一同在山上找尋罕見的蝴蝶-「伊莎貝拉」
1849年,西班牙一位昆蟲學家發現此稀有的蝴蝶,決定以西班牙女王Isabella「伊莎貝拉」為名。

8歲的麗莎永遠有問不完的問題和精力,
60多歲的爺爺

昨天放了颱風假, 翻出林小東的DVD,本來想找個劇情片(應該說是拿槍耍狠鬥智的片子),剛好翻到「Le Papillon」,心想常聽到這部片的主題曲和好評,那就來看個溫馨親子片囉~很簡單的故事,常被小媽媽忽略而早熟的女兒麗莎和個性孤僻古怪的老爺爺朱利安,因緣際會下一同在山上找尋罕見的蝴蝶-「伊莎貝拉」8歲的麗莎永遠有問不完的問題和精力,60多歲的爺爺朱利安從旅途中嚴肅化為慈祥,由不耐煩轉為真誠以對。
這一老一少,建立起一段忘年的爺孫情
不僅是親情,還有非法盜獵者的角色定位,
小女孩童言童語的認為獵人殺母鹿的行為跟爺爺把蝴蝶放入盒中讓它自然死亡的行為是一樣滴!!

其實,繞了一圈她們才發現,
想找的伊莎貝拉就在身邊,
苦苦到天涯海角追尋的幸福,若能停下腳步,看看身邊的人事物,就在身旁阿~
從噁心的毛毛蟲蛻變成美麗的蝴蝶,即使生命短暫,但活著精采美麗。 人呢?

很喜歡爺孫倆逗趣的對話,還有片尾曲。
小女孩
「布瓜,布瓜」的唱個不停 (法語的「為什麼」),
意同於幾米繪本《布瓜的世界》一樣,
對任何事都抱著好奇探索的心,
相較於大人們冷漠,自私的態度有極大的不同,是環境還是現實使然?

導演菲利浦慕勒Philippe Muyl說過一段話:
「蝴蝶代表兩種意義:蝴蝶的生命特性既璀璨美麗又短暫猶如曇花一現般;此外,蝴蝶從醜陋的毛毛蟲,蟄伏化為蛹,到最後破繭而出羽化成為美麗的蝴蝶。這剛好是每個人不斷成長變的最好隱喻

Le Papillon (蝴蝶)
歌詞

Pourquoi les poules pondent des oeux? (為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules. (因為蛋會變成小雞)

Pourquoi les amoureux s'embrassent? (為什麼情侶們要親吻?)
C'est pour que les pigeons roucoulent. (因為鴿子們咕咕叫)

Pourquoi les jolies fleurs se fanent? (為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce que ca fait parti du charme. (因為那是遊戲的一部份)

Pourquoi le diable et le bon Dieu? (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux. (是為了讓好奇的人有話可說)

Pourquoi le feu brule le bois? (為什麼木頭會在火裡燃燒?)
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or. (是為了我們像毛毯一樣的暖)

Pourquoi la mer se retire? (為什麼大海會有低潮?)
C'est pour qu'on lui dise"Encore." (是為了讓人們說:『再來點』)

Pourquoi le soleil disparait? (為什麼太陽會消失?)
Pour l'autre partie du decor. (是為了地球另一邊的裝飾)

Pourquoi le diable et le bon Dieu? (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux. (是為了讓好奇的人有話可說)

Pourquoi le lion mange l'agneau? (為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu'il faut bien se nourrir. (因為他們也要吃東西)

Pourquoi le lievre et la tortue? (為什麼是烏龜和兔子賽跑?)
Parce que rien ne sert de courir. (因為光跑沒什麼用)

Pourquoi les anges ont-ils des ailes? (為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Pere Noel. (為了讓我們相信會有聖誕老人)

Pourquoi le diable et le bon Dieu? (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux. (是為了讓好奇的人有話可說)

Ca t'a plu, le petit voyage?  (你喜歡我們的旅行嗎?)
Ah oui beaucoup! (非常喜歡)

Vous avez vu des belles choses? (我們看到了很多漂亮的東西, 不是嗎?)
J'aurais bien voulu voir des sauterelles (可惜我沒能看到蟋蟀)
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? (為什麼是蟋蟀?)
Et des libellules aussi, (還有蜻蜓)
A la prochaine fois, d'accord. (也許下一次吧)

D'accord. Je peux te demander quelque chose?(我能問你點事情嗎?)
Quoi encore? (又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. (我們繼續, 不過由你來唱?)
Pas question. (絕對不可以)
S'il te plait. (來吧)
Non, mais non. (不不不)
Allez, c'est le dernier couplet. (這是最後一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? (你是不是有點得寸進尺了呢?)

Pourquoi notre coeur fait tic-tac? (為什麼我們的心會滴答?)
Parce que la pluie fait flic flac. (因為雨會發出淅瀝聲)

Pourquoi le temps passe si vite? (為什麼時間會跑的這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite. (是風把他都吹跑了)

Pourquoi tu me prends par la main? (為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu'avec toi je suis bien. (因為和你在一起, 我感覺很溫暖)

Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

arrow
arrow
    全站熱搜

    amybluee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()